Питерский словарь
Чтобы стать петербуржцем, мало жить в Петербурге и думать по-петербургски, гораздо важнее по-петербургски говорить.
К слову здесь относятся с особым трепетом. В вагонах метро - социальная реклама с призывом произносить слова правильно и примеры тонкостей значения и произношения слов. У друга, который живет здесь одиннадцать лет, в самом неожиданном месте увидела "Словарь ошибок русского языка". Поняла, человек постоянно занимается самообразованием. Без этого никак!
Чтобы, так сказать, вписаться в общую массу пришлось тоже выучить несколько слов. Кроме “куры” и “гречи” без правильного произношения которых, как мне сказали, в Петербург просто не пускают, огнем высекла на гранитной стене своей памяти “парадная” вместо “подъезд”, потому как в “подъезд” здесь отправляют в Москву. (Спасибо, что хоть не в родную Башкирию!)
По приезде в Северную столицу, мучил вопрос, чем шаурма отличается от шавермы. Оказалось ничем. Вся страна ест шаурму, а питерцы, (ой, прошу прощения, петербуржцы) - шаверму. Элита, что ни говори! Теперь вот изо всех сил стараюсь соответствовать.
Вчера узнала еще одно замечательное слово - “бадлон”. Это водолазка по-петербургски, трикотажный свитер "воблипочку" с длинным рукавом и воротником под горло. Надо запомнить!
И еще (“Грибанал”, конечно, “поребрик” вместо “бордюр”,”батон” (буханка белого хлеба), “Васька” (Васильевский остров), Гражданка (станция метро Гражданский проспект) и другие сугубо географические народные названия.
Если узнаю еще какие-нибудь сугубо петербургские слова, обязательно поделюсь!
Вчера узнала еще одно замечательное слово - “бадлон”. Это водолазка по-петербургски, трикотажный свитер "воблипочку" с длинным рукавом и воротником под горло. Надо запомнить!
И еще (“Грибанал”, конечно, “поребрик” вместо “бордюр”,”батон” (буханка белого хлеба), “Васька” (Васильевский остров), Гражданка (станция метро Гражданский проспект) и другие сугубо географические народные названия.

Комментариев нет:
Отправить комментарий